国有企业用英语怎么说

1. 国有企业的定义:

国有企业可以理解为由国家出资设立、国家掌握所有权并由国家管理的企业。国有企业在国家经济发展中扮演着重要角色,其用英语可以翻译为State-owned enterprise。

例句:

- China has more than 100,000 state-owned enterprises. (中国有10万多家国有企业。)

- State-owned enterprises are major players in China's economy. (国有企业是中国经济的主要参与者。)

2. 国有企业的管理:

国有企业在管理上通常采用的是政企分开的模式,即政府与企业相对独立的管理方式。这种管理模式可以用English for China (EFC)中的State-Owned Enterprise (SOE) Separation of Ownership and Management来表达。

例句:

- The SOE separation of ownership and management is an important reform measure to improve the efficiency of state-owned enterprises. (政企分开是提高国有企业效率的重要改革措施。)

- China is implementing a series of reforms to promote the separation of SOE ownership and management. (中国正在推行一系列改革,促进政企分开。)

3. 国有企业的经营范围:

国有企业的经营范围通常涉及国家重点领域,如能源、银行、通信、航空等。这些行业也可以用重点行业 (key industry) 或关键行业 (crucial industry) 来表达。

例句:

- The state-owned enterprises in China cover key industries such as energy, transportation, and telecommunications. (中国国有企业涉及能源、交通、通信等关键行业。)

- State-owned enterprises play an important role in China's crucial industries such as aviation and defense. (国有企业在航空、国防等关键行业中发挥着重要作用。)

4. 国有企业的改革:

近年来,随着中国经济的发展,国有企业也在不断进行改革,如改善企业治理、推进市场化改革等。这些改革可以用English for China (EFC)中的State-Owned Enterprise (SOE) reform来表达。

例句:

- China's SOE reform aims to improve the efficiency and competitiveness of state-owned enterprises. (中国的国企改革旨在提高国有企业的效率和竞争力。)

- The SOE reform in China has achieved significant progress in recent years. (近年来,中国的国企改革取得了重要进展。)

总体来看,国有企业用英语可以翻译为State-owned enterprise,管理模式为State-Owned Enterprise (SOE) Separation of Ownership and Management,经营范围可以用key industry或crucial industry来表达,改革可以用State-Owned Enterprise (SOE) reform来表达。

参考资料:

- 陈礼华. 《英汉公共管理英语词汇8000词》. xx年.

://baike.baidu.com/item/%E5%9B%BD%E6%9C%89%E4%BC%81%E4%B8%9A/924689?fr=aladdin



  • 声明:未经允许不得转载
上一篇: 转化的英语
下一篇: 20年前用英语怎么说