alforje的中文解释是"背囊、帆布背包",其中文解释还有"背包"的意思,读音为[ˌaʊfˈɔɾəʒy],在葡萄牙语中以名词出现较多,在《新葡萄牙语词典(第3版)》中,共找到85个与alforje相关的句子。
alforje的翻译
1.背囊
例句:78 Pois nao lhes permiti terem abolsa ou alforje nem duas tunicas. 78
翻译:我不要他们带。
来源:葡萄牙语百科词典
2.帆布背包
例句:“Mas agora, quem tiver bolsa, apanhe-a, e im tambem um alforje”, disse ele, “e quem nao tiver esp
翻译:但如今有钱囊的可以带着,有口袋的也可以带着。
来源:葡萄牙语拉丁词典
3.背包
例句:E nao levaras abolsa nem alforje nem bordoes nem duas tunicas, porque a igreja te dara, no momento e
翻译:钱囊或口袋,不要带拐杖,也不要带两件外衣,因为你需要的食物、衣服、鞋子、金钱和口袋,教会成员们会在你正需要的时候给你。
来源:现代葡语词典
用法及短语示例
alforje一般作为名词使用,在常见短语或俚语中出现较多。
葡萄牙语例句
1. E nao levaras abolsa nem alforje nem bordoes nem duas tunicas, porque a igreja te dara, no momento e
翻译:钱囊或口袋,不要带拐杖,也不要带两件外衣,因为你需要的食物、衣服、鞋子、金钱和口袋,教会成员们会在你正需要的时候给你。
2. ▪ Por que as instrucoes de Jesus acerca de levar uma bolsa e um alforje sao diferentes das que ele d
翻译: 何以一改他在较早时候的吩咐,转而嘱咐门徒带备钱囊和口袋。
3. ◆ Por que as instrucoes de Jesus acerca de levar uma bolsa e um alforje foram diferentes das que ele
翻译: 何以一改他在较早时候的吩咐,转而嘱咐门徒带备钱囊和口袋。
4. Jesus deu mais instrucoes aos discipulos: “Nao leveis bolsa, nem alforje, nem sandalias, e nao abrac
翻译:进一步吩咐门徒说。
5. De modo que ele disse: “Nao leveis nada para a viagem, nem bastao, nem alforje, nem pao, nem dinheir
翻译:不要带什么东西上路,不要带手杖,不要带行囊,不要带食物,不要带银子,也不要带两件内袍。
6. O equipamento do pastor geralmente incluia o seguinte: um alforje, ou bolsa de couro, com suprimento
翻译:牧人去放羊时,一般会带备以下的东西。
7. “Mas agora, quem tiver bolsa, apanhe-a, e im tambem um alforje”, diz ele, “e quem nao tiver espad
翻译:但如今有钱囊的可以带着,有口袋的也可以带着。
8. 86 Portanto, que nenhum homem entre vos leve, de agora em diante, bolsa ou alforje, ao partir para p
翻译:这诫命是给教会中,所有蒙神召唤担任这事工的。
9. Por isso ele disse: “Nao leveis nada para a viagem, nem bastao, nem alforje, nem pao, nem dinheiro d
翻译:因此他说。
10. Eu tinha um companheiro, e comecamos a missao sem bolsa nem alforje.
翻译:我有一个同伴同行,我们出发时,没带钱囊和口袋。
11. Nas Escrituras Gregas Cristas faz-se referencia ao “alforje” (NM) ou “sacola” (BLH, MH, NTP). 《
翻译:希腊语经卷。
12. Deviam im levar consigo “bolsa” e “alforje”.
翻译:因此,从今以后他们需要携带。
评论列表